Использование «Детской Библии» в духовно нравственном воспитании старших дошкольников

Книгоиздателями предлагаются многочисленные переводные издания Библии: «Моя первая Библия в картинках» К. Тейлор (пер. с англ.), «Детская Библия» (пер. Б. Арапович, Стокгольм), «Дети! Это вам нужно знать» (пер. с нем. М. Зегер) и другие.

В этих изданиях обильно цитируется текст оригинала, книги снабжены цветными иллюстрациями, графическими картами, фотографиями библейских мест (Древний Восток, Палестина, Иерусалим, Назарет, Вифлеем, Иордан, Галилейское море). К недостаткам относятся сухость, фактографичность пересказа, его обращенность в первую очередь к памяти и сознанию, отсутствие необходимых для ребенка объяснений, ориентация на изобразительные средства комиксов.

Так, авторам книги «Вавилонская башня и другие древние легенды» (под редакцией К. Чуковского) удалось передать знания о Библии через живые картины. Пересказы составлены известными детскими писателями и переводчиками М. Агурским, В. Берестовым, Н. Гребневой, В. Смирновой, Л. Литвиновой.

В сборнике переданы ветхозаветные легенды, которые нашли отражение в произведениях живописи, скульптуры, литературы и сохранились в устойчивых речевых оборотах («всемирный потоп», «вавилонская башня», «валаамова ослица», «суд Соломона», «столпотворение» и т.д.).

Отобраны легенды с выраженной приключенческой, событийной стороной («Могучий Самсон», «Юность Давида», «Иосиф и его братья»), использована образность, отличающая произведения устного народного творчества — волшебную сказку, былину, историческую песню.

Авторы постарались сделать библейский сюжет, порой очень сложный и запутанный, доступным для детей, поэтому библейские истории подверглись в книге мотивированному сокращению и упрощению; для усиления детских впечатлений введены дополнительные диалоги, раскрывающие чувства персонажей, увеличена роль портретных описаний, в характерах персонажей «укрупнены» ведущие черты. Уточняя своеобразие характера действующих лиц легенды, делая красочной, многопредметной, запоминающейся обстановку, в которой протекает действие, пересказ включает описание ряда поступков, которые мог бы совершить персонаж (эти описания отсутствуют в каноническом библейском тексте): так, в легенде «Каин и Авель», Каин бросает камни в пролетавших птиц, в звезды, когда они зажигались на небе, обламывает ветки деревьев, завидует даже тени. Подобная детализация делает характер Каина зримым, выявляет главное в нем, мотивирует братоубийственный грех.

В «Вавилонской башне» изменению (или изъятию) подверглись сложные для детской артикуляции имена.

Книга предназначена для чтения детям четырех — семи лет, в ней учтены особенности восприятия дошкольниками литературного произведения (эмоциональность, пристрастность, стремление «превратиться в тех, о ком они слушают и кого воображают).

Сборник был подготовлен к печати в 1968 году (и запрещен), что объясняет неполноту раскрытия нравственной основы подлинника, исключение текстов Нового Завета (только одна глава книги «Блудный сын» связана со второй частью Библии). Однако художественные достоинства данного издания, его возможности в нравственном и эстетическом воспитании дошкольников неоспоримы.

«Вавилонскую башню» своеобразно дополняет книга А. Меня «Свет миру». Пересказывая Евангелие, Мень излагает содержание легенд в той последовательности, в которой они существуют в Новом Завете. Композиционно книга состоит из 42 небольших глав, раскрывающих жизнь Христа от рождения до вознесения. Материал подается в виде бесед, рассуждений, общения автора и читателя; используются образы и сравнения, близкие ребенку.

Книга знакомит ребенка с основными библейскими понятиями (вера, церковь, молитва, Бог), всенародными праздниками.

К достоинствам издания следует отнести отсутствие категоричности, доверительность интонации, умение автора глубоко и просто говорить о сложных вопросах богословия и истории, продуманное оформление книги (иллюстрации художника А. Смирнова воспроизводят характерные черты церковной живописи и зодчества).

В работе с дошкольниками можно использовать и репринтные издания, отражающие дореволюционный опыт приобщения детей к Библии. В числе таких изданий можно назвать «Детскую Библию, или Священную историю в простых рассказах для чтения в школе и дома». Книга была составлена в конце 19 века протоиереем Александром Соколовым, она воспроизводит тексты Ветхого и Нового Заветов и включает 40 рисунков по оригиналам Доре и Плокгорста.

К достоинствам издания нужно отнести поэтичность пересказа, наличие деталей, призванных усилить впечатление ребенка от прочитанного.

Нередко автор обращается непосредственно к опыту детей, предлагает поставить себя на место героев («Вот если бы вам пришлось играть с немцами или французами, неловко бы вышло: ты просишь мячик — он дает тебе палку, ты велишь ему стоять на месте — он бежит. И бросили бы вы свою игру»).

Автор пытается пробудить благоразумие и благочестие ребенка, корректирует его поведение в столкновении со злом и насилием, в момент молитвы: «И вы, милые деточки, слушайтесь Бога, слушайтесь родителей, учителей и старших. Они учат вас доброму и удерживают от плохого. Если же сделаете вы что запрещено, не запирайтесь в своем поступке, не сваливайте вину на других, а признайтесь, ничего не скрывая, попросите прощения, исправьтесь и впредь будьте послушнее».

Пересказ ориентирует на аналогичность педагогического проявления родителей, воспитателей, учителей. Созданная в 19 веке, книга выражает религиозные воззрения автора. Обращение к этому изданию сегодня желательно ограничить разбором нравственно-этического характера его содержания, рассмотрением проблем чести, совести, человеколюбия, благонравия, того, что относится к общечеловеческим духовным ценностям.

Несомненный интерес представляет книга «Учение Христа» Л. Н. Толстого. Помимо пересказа Нового Завета она содержит беседы с детьми по нравственным вопросам, диалоги, объединенные общим заглавием «Детская мудрость». Главы из этой книги, объясняющие смысл основных заповедей Христа могут быть прочитаны и обсуждены с детьми.

Для детей дошкольного и младшего школьного возраста создана книга П. Н. Воздвиженского «Моя первая Священная История», впервые изданная в России в 1899 году. В ней наглядно, просто и доступно изложены все важнейшие события Ветхого и Нового Заветов. В предисловии автор оговаривает направленность адаптации текстов для детей: «Давая в руки ребенку подобную книгу (Библию), необходимо заботиться, чтобы он в ней не встречал ничего непонятного, необходимо, чтобы она была приспособлена к его возрасту, к его пониманию».

Книга отвечает возрастным и психологическим особенностям детей дошкольного возраста. Читая или слушая рассказ, ребенок легко может представить себя участником описываемых событий. «Представьте, дети: жители огромного города в один день вздумали выселиться в другое место со всем имуществом. Какой тут сделался шум, сколько было суматохи! Крики, говор, плач детей, ржание лошадей и рев верблюдов…» — такими словами начинает Воздвиженский свой рассказ о переселении евреев из Египта.

Автор учитывает образность и эмоциональность детского восприятия, благодаря чему ему удается заинтересовать маленького читателя.

Наглядности в изложении отвечает и наглядность удачно подобранных иллюстраций (гравюры выполнены мастером того времени Юлиусом фон Карольсфильдом). По мнению автора «… дополняя рассказ и изображая описываемые события, эти рисунки еще больше укрепят в детской душе то, что будет им прочитано».

Таким образом, для работы с детьми лучше всего использовать книги, отвечающие возрастным особенностям дошкольников, а именно: «Вавилонскую башню» под ред. К. Чуковского, «Свет миру» А. Меня, «Детскую Библию» А. Соколова, «Мою первую Священную Историю» П. Воздвиженского.

Т. Умерова


Поделитесь своим мнением
Для оформления сообщений Вы можете использовать следующие тэги:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>


mersibo-rekl
Свежие записи
Занятия для подготовки к школе—развитие и воспитание дошкольников © 2016 ·   Войти   · Тема сайта и техподдержка от GoodwinPress Наверх